Юмуары. Чавкающая Азия.

На заре нашего пребывания в Израиле, когда Бабулечка-красотулечка была еще не бабулечкой, а только красотулечкой, к ней беспрестанно липли местные кадры. Едем мы однажды в автобусе, а смуглый гражданин марокканской наружности так и вьётся вокруг, обволакивая своим восточным обаянием. Маме, с одной стороны лестно, с другой аж неудобно перед остальными пассажирами за такой его напор. В силу своей воспитанности “отбрить” она не может, поэтому отвечает на вопросы кратко. Уже не помню, что он там нёс, но в конце решил выяснить имя жертвы: “Эйх корим лах?” (как тебя зовут). 

 – Ася.

  • Азия?
  • Ло, ло Азия! Асья! Эйн ли заин. (“Нет! Не Азия, а Ася, у меня нет “з””: тут малопонятная для неивритоговорящих игра слов: заин – и буква “з” и название определенного мужского органа на сленге)
  • Вэ ли еш! – гордо воскликнул ухажер. (А у меня есть)

*****************

Б-к немного подрабатывала сначала няней в ивритской семье. После школы возвращался мальчик лет десяти. Однажды отец семьи приболел и остался дома, он отдыхал себе на втором этаже, лежа в кровати с книжкой в руках. Днём мальчик возвращается, а Б-к спокойно сообщает ему “Аба шелха нахэ”. “Аба шели ло нахе” – протестует мальчик.

  • Кен, аба шелха нахэ бэ кома шния, – настаивает Б-к.
  • Ло! Аба шели бари, – чуть не плачет ребёнок.
  • Тиие бе шекет, аба шелха нахэ бе кома шния, ани ёдаат ётэр тов.

И так этот диалог продолжался долго, пока бедняга не взбежал по лестнице и не удостоверился, что с его отцом всё в порядке, а Б-к не осознала разницу между “нах” и “нахэ”.

Рассказов у меня наберется на целую книгу, но раз уж мы вспомнили ту семью (кстати, очень интеллигентную), то упомяну и удивление Б-К, когда хозяйка подозвала её и попросила больше не говорить детям, чтобы не чавкали за едой:

 – Каха ётер наим лаэм. (так им приятнее есть)

24 Comments

  1. tanyavtumane

    1) Хорошо ещё, что аба оказался всего лишь “нехэ”, а не, скажем, “маноах”!😉
    2) А
    раз уж аба, (с имой и теми, кого они уже успели, к тому времени, натворить) были здоровы, то Б-к, всё-таки, была не “метапелет”, а коллегой Фрекен Бок.

    Ответить
    1. Маноах – это круто! :))) 2. Всё-таки коллегой ФБ я бы её не назвала, она очень трепетно относилась к своим подопечным, беспрерывно умилялась тинокет, только начинающей ходить. Тут сразу же вспомнился еще прикол. Однажды я навестила маму там (надо было что-то передать или забрать) и вижу: малютка, шатаясь, передвигается от стола к дивану, а мама сзади страхует её, широко расставив руки и повторяет, как завороженная “Бэ схирут, бэ схирут…” Я так и рухнула от смеха, говорю Б-к, вместо “осторожно”, ты ребенку твердишь “на съёме, на съёме”…

      Ответить
    1. Возможно. Но там была действительно интеллигентная семья, без сарказма. И такое отношение к чавканью. Значит, дети пожаловались маме, что метапелет их достаёт воспитанием, а мама решила “не нагнетать”.

      Ответить
  2. tanyavtumane

    Что же до “заина” – этой истории место – в Антологии Похождений Олим Хадашим по ивриту. Почётное, разумеется, место.

    Ответить
  3. izabella

    Я помню такой случай : Я работала , но нам требовалась ещё одна девочка. Звонит одна ола хадаша и мой босс договариваривается о встрече. И говорит ей где они встретятся. И он спрашивает её как он ёё узнает и тут она говорит ему: я буду в черных תחתונים ( трусах), вместо черных михнасаем(брюках). Он положил трубку и говорит нам -зачем мне её תחתונים ?

    Ответить
    1. А ещё вспомнила одну даму, с минимальным ивритом, пытающуюся качать права. Она злобно кричала что-то служащему, потрясая бумагами. Каждый выпад заканчивался патетически: Яванти?! (это она его спрашивала) 🙂

      Ответить
      1. voyager

        Год примерно 1994…. Иду я в районе пересечения Герцель-Арлозоров в Хайфе.
        Вдруг ко мне мужик с вопросом. Ну по одежде понятно, откуда он.
        Короче ко мне с вопросом: ” Адони, слиха, маГашаГа?”
        Я конечно ответил на родном нам с ним языке…
        Мужик махнул рукой и дословно говорит: “Тьфу, опять руси!” при этом быстро, быстро удаляясь. Так, быстро, что не успел я ему ничего, объяснить на “великом и могучем”.

        Ответить
        1. Ты ему по-русски сказал который час? А часы показать? 😉
          У нас к родственнице пришел багаж с разбитым пианино. Она в расстройстве чувств причитала: псантер хая мецуян. Мецуенет!!! (ей казалось, что мецуенет, это превосходная степень от слова “прекрасный”)

          Ответить
      1. MikiRada

        Более трагичный

        Женщина в автобусе кричала водителю, со слов других
        – нехаг, тивтах оти ми ахора….

        Тоже в автобусе
        – ани роца ляледет…

        ахарей рамзор махзор, бевакаша….

        Ответить

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.