
Знакомое слово
Сьездила сегодня в интересную поездку с экскурсоводом Арье Парнисом. Путешествовали мы по следам первопроходцев на Земле Израиля нового времени. Т.е., репатриантов алии первой и двух последующих. На маршруте было пять музеев. Первой остановкой стал музей поселенческого движения в кибуце Ифат. В экспозиции музея мое внимание привлекло вот это слово, пояснение которого я давать сейчас не буду. Вы и так все прекрасно знаете, что оно означает. Я не ошиблась?

Да, и самое главное. Прочитать правильно слово, может, будет и нетрудно. А объяснить, каким образом это понятие связано с тематикой музея? Попробуете?
Удачи!
И, как всегда, - музыка. Только на этот раз - по линку. Не получилось перенести прекрасные ролики. Снятые, кстати, на территории того самого музея, в котором я и увидела это загадочное такое знакомое слово.















Комментарии
вт, 2011-11-22 11:48
Весный
Валетом?
вт, 2011-11-22 12:00
Elizaveta
Представьте - да!
Зацените текст!))) Мало того, что они там, судя по всему, в музее не очень хорошо играют в карты:))), их пофамильная конкретика меня убила:)
Однако, какой общительный был, этот Зеев Иври) Кстати, ничего не смогла найти по нему. Кто он был такой?
вт, 2011-11-22 14:17
zardazan
Прочла , улыбнулась, думая - наверняка ошиблась и стала ждать комменты.
Вероятно, Зеэв Иври это Владимир с измененными ФИО. ))) Леаврет ? Транскрипция или приспособленная, гебраизированная фамилия.
Искала с русским именем?
вт, 2011-11-22 14:42
Elizaveta
Эх, жаль, что не написали, хотя
шоколадку в подарок я уже съела:)
Про Зеева-Владимира согласна, но как я буду искать просто Владимира, если никакого намека в фамилии на предыдущую версию нет(
Жду подсказки:)
вт, 2011-11-22 15:58
zardazan
Может Абрамович? :-) Тоже (!) первый иври. :-)
Вот такой Владимир Абрамович ( это я в качестве д-ра Ватсона или миссис Хадсон. ). :-)
вт, 2011-11-22 16:02
Elizaveta
Сегодня очень смешной день, я уже поняла:)))
ЗдесЯ:) иври в Абрамовича:), в ЖЖ люди, загородившиеся стеной венского культурного багажа спрашивают меня, что есть "валетом", ну, и что со всеми вами делать тут? А?!:)))
Если уж Иври переделывать, я бы написала Потусторонний:) Ближе к этой, как её, этимологии:)
вт, 2011-11-22 16:20
zardazan
Только бороться с нами не нуна.:-)
вт, 2011-11-22 17:12
Elizaveta
Ой, про борьбу вроде ничего не было?:)
Мы будем действовать вежливо и профессионально:)
Один из старейших полицейских участков Израиля - Нахалаль. Строили англичане во время Большого арабского восстания (1936-39). Там служили нотрим - еврейские полицейские. Там же есть действующий музей, архив нотрим и... настоящая дорожная полиция Израиля.
Это Борис, он репатриировался с Украины (Днепродзержинск)
Для самых неверующих, что такое совмещение возможно, вот -
Этого полицейского уговорить признаться, как его зовут и посмотреть в камеру, я не смогла, он приехал со срочным делом...
вт, 2011-11-22 11:51
KE
Конечно! И не правильно использовали потому что валетом спят на одной кровати головы к ногам :)
вт, 2011-11-22 12:00
Elizaveta
Именно)
вт, 2011-11-22 11:24
Рыжий
Валатом? Ума не приложу (
вт, 2011-11-22 11:46
Elizaveta
В том-то, и дело, что нет такого слова... Вроде бы:) Добавь мое удивление, когда в пояснениях на стенде было написано, что это слово из русского языка. И они не обманули, но!...
Две подсказки:
1. Впервые встречаю, чтобы слово, заимствованное из русского языка в иврите использовали бы не в именительном падеже
2. Рыжий, это я сфотографировала рядом с пояснениями.
Правда, как выяснилось, то ли работники музея, то ли сами первопроходы не совсем верно пользовались понятием, которое обозначено словом-загадкой.