
Фаня Бергштейн, "Напевы"
Песня "Нигуним" была написана композитором Давидом Захави (1910-1977) на стихи Фани Бергштейн (1908–1950) в 1944 году. Почти колыбельная, и совсем не плач. Но после вчитывания в последние строки, беззвучие ответа на вопрос "о чём эти строки?" становится предпочтительным по умолчанию...
Лишь прикрою глаза, и я с вами -
Над темнотой бездны...

Отец Фани – Йехошуа-Мордехай Бергштейн родился в 1880 году. Учительствовал в Щучине, городке почти примыкавшем к Гродно. Преподавал языки – иврит и русский. К началу войны уже десять лет был вдовцом. Мать Фани – Двора Бергштейн (Тененбаум) умерла в 1929 году. Детей в семье было трое. Кроме Фани – Хина и Заля, сестра и брат.

На фотографии - Фаня стоит между родителями, рядом - сестра Хина, крайний слева сидит брат Заля
Хина последовала вслед за Фаней, готовившейся к отъезду в Землю Израиля в рамках молодежного движения "хаХалуц". Заля (Исраэль) и его супруга Елизавата (Ронин) остались. Как оказалось, встреча Фани перед отъездом с остающимися в членами семьи, была встречей последней. Заля, Лиза и Йехошуа-Мордехай погибнут во время войны. Второй Мировой...
Твои напевы, отец, твои песни, мама,
Не иссякают в биении моего сердца...
У остающегося после ухода человека письменного наследия всегда есть первооткрыватель. Стихи Фани Бергштейн, после смерти той в 1950 году, систематизировал сам Шломо Эвен-Шошан, издав четыре книги. Эпистолярное наследие хранил племянник Фани – сын сестры Хины – Яаков Шрага из кибуца Бейт хаШита. Эйнат Амитай опубликовала все письма (с постоянным обновлением вариантов перевода – а языки в письмах – идиш, русский, польский, английский, иврит, требовавший расшифровки почерка) в Сети. Сфера исследований Эйнат – пласт израильской культуры для детей, создаваемой в кибуцах. До передачи писем в институт "Гназим", Эйнат решила перевести все письма на иврит, а для этого переписка была отсканирована и выложена в Сети. Свой проект Эйнат назвала "Нигуним".
В электронной версии этого проекта все письма систематизированы: по году написания, по языку письма, по имени автора или адресата.
...и засияют в слезах и в радости
"Эйха" и Субботние напевы












У каждого письма есть порядковый номер. И лишь он может сохранить ощущение четкой последовательности. Ведь даты, а, вернее, пробел в переписке между 1941 и 1945 годами, будут свидетельствовать о разрушении таковой.
Фаня Бергштейн жила в кибуце Гват.

Здоровьем ярким и сильным не отличалась. Сердце, смерть в 42 года, задором и яркостью образов в многочисленных стихах для детей, стихах, многие из которых, стали основой популярных детских песен, владела.

Фаня с сыном Гершоном, родившемся в 1934 году
Вот, прислушаюсь к далеким звукам колыбельной,
донесенным до дочери устами матери
Сын Фани Бергштейн и Аарона Исраэли (Вайнера), Гершон Исраэли погибнет во второй день Шестидневной 1967 года Войны.

Туполевская крылатая машина, ведомая иракским летчиком, взорвется над военной базой "Амос" неподалеку от Афулы... На базу Гершон приедет, не дожидаясь повестки для резервистов...
Текст песни и ноты найдены здесь.
שְׁתַלְתֶּם נִגּוּנִים בִּי, אִמִּי וְאָבִי,
נִגּוּנִים מִזְמוֹרִים שְׁכוּחִים.
גַּרְעִינִים; גַּרְעִינִים נְשָׂאָם לְבָבִי –
עַתָּה הֵם עוֹלִים וְצוֹמְחִים.עַתָּה הֵם שׁוֹלְחִים פֹּארוֹת בְּדָמִי,
שָׁרְשֵׁיהֶם בְּעוֹרְקַי שְׁלוּבִים,
נִגּוּנֶיךָ, אָבִי, וְשִׁירַיִךְ אִמִּי,
בְּדָפְקִי נֵעוֹרִים וְשָׁבִים.הִנֵּה אַאֲזִין שִׁיר עַרְשִׂי הָרָחוֹק
הִבִּיעַ פִּי אֵם אֱלֵי בַּת.
הִנֵּה לִי תִּזְהַרְנָה בְּדֶמַע וּשְׂחוֹק
"אֵיכָה" וּזְמִירוֹת שֶׁל שַׁבָּת.כָּל הֶגֶה יִתַּם וְכָל צְלִיל יֵאָלֵם
בִּי קוֹלְכֶם הָרָחוֹק כִּי יֵהוֹם.
עֵינַי אֶעֱצֹם וַהֲרֵינִי אִתְּכֶם
מֵעַל לְחֶשְׁכַת הַתְּהוֹם
















Комментарии
вт, 2011-12-27 05:43
Elizaveta
Добавляю ещё одну песню на стихи Фани:
пн, 2011-12-12 00:05
Лика
Красивая история и грустная, в чем-то типично наша. Очень нежые напевы. Спасибо. Слушаю целый вечер.
пн, 2011-12-12 02:22
Elizaveta
Знаете, когда я только услышала случайно песню, не знаю того, что за ней стоит, я почему-то почувствовала, вот, именно это:
Спасибо, Лика, за созвучность)
вс, 2011-12-11 14:50
Ю-ша
Удивително красивая женщина.
А про историю я вообще молчу
вс, 2011-12-11 16:16
Elizaveta
Да, её красота завораживающая... Спасибо, Юля.
вс, 2011-12-11 16:24
Ю-ша
Мне то за что?
Только я не поняла, как ты умудрилась не знать всех этих ото шелану, наднед оле ве ред, пиль-пильпилон?
Я еще знаю : А неаг шелану хевреман:)
вс, 2011-12-11 16:32
Elizaveta
Дык, именно с приездом и стала заниматься самообразованием. А кто-бы меня учил? Из возраста детей я тогда уже выросла. Да, и приехала одна. До статуса мамы ещё было немножко времени)
вс, 2011-12-11 16:39
Ю-ша
Ничего не поняла, но неважно:)
вс, 2011-12-11 10:59
KE
Спасибо, Лиза! - складываете мне части огромного пазла - мои младшая дочь и внучка научили меня петь "аото шеляну гадоль веярок, аото шеляну носеа рахок" :)
вс, 2011-12-11 11:40
Elizaveta
Да)... Когда я приехала в Израиль меня некому было учить этим песням. Я помню, что купила в Иерусалимском Шекеме (помните, Лена, рядом с Таханой Мерказит) двухтомник "100 первых песен"... Детские, часто из нескольких повторяющихся строк... С двумя кассетами сборник был...
Думаю, к внукам в муз.плане я уже готова:)))
Спасибо, что читали. Это очень дорогой для меня пост.
вс, 2011-12-11 13:29
KE
Точно готовы? :) Мы еще поем "нааднед, нааднед, ред, оле, оле веред" :)))) - знакомо? ;) - тема к следующему посту :)) - в ожидании Черни :)))))))
вс, 2011-12-11 13:37
Elizaveta
Ой, думаете, Черни можно забыть?:)))
вс, 2011-12-11 16:27
Ю-ша
Свою историю про Черни я уже сто раз рассказывала
когда я начала на октаву выше на отчетном концерте и тупо ломилась в деревяшку, пока меня не оторвали от клавиатуры:)
вс, 2011-12-11 22:32
KE
:)))))
вс, 2011-12-11 06:53
Elizaveta
Выложили в Ю-туб ещё одну прекрасную песню на стихи Фани Бергштейн
Муз. Шайке Пайкова, исп. Дуду Закай