Семейная терапия

Разгоревшаяся дискуссия о сложностях перевода и особенностях культурно-языковой среды подвигла меня на этот опыт перевода простейшего текста, тем более , что тема знакома до боли.

Диалог еврейской мамы с еврейской бабушкой

40b7152e798a5405fb8374fa9ac7fa21_4117687017_5cd887cc78[1].jpg

Еврейская бабушка: Алло?

Еврейская мама: ( ласково ) Привет, мамуля. Можно оставить у тебя на ночь моих ангелочков?

Е.Б. Ты что, решила прошвырнуться?

Е.М.: Ну , типа того…

Е.Б: ( насупившись) С кем?

Е.М: (после паузы) С другом

Е.Б: (строго) Совершенно не понимаю, почему ты бросила мужа, он такой хороший человек!

Е.М: (раздражаясь) Это он меня бросил, ма. ОН МЕНЯ БРОСИЛ!

Е.Б : Потому что ты позволила ему себя бросить, дорогая. А теперь ты таскаешься со всяким…неизвестно с кем…

Е.М: ( закатывает глаза к небесам) И вовсе не со всяким…короче. Я могу привезти детей?

Е.Б. Когда ты была маленькой, я никогда не оставляла тебя с кем попало, за исключением твоего папаши.

Е.М: (раздраженно) И еще много чего, что ты делала, а я нет!!!

Е.Б: (сердито) На что ты намекаешь?

Е.М: Да так, ничего, забудь. Я просто интересуюсь могу ли я оставить детей на ночь у их бабушки?

Е.Б: ( в истерике) Ага, ты уже собираешься провести с ним ночь?!!! А что скажет твой муж, если узнает?!

Е.М: ( с нажимом) Мой БЫВШИЙ муж, мамуля! Я не думаю, что это ему помешает! С того дня как он меня бросил, он возможно, ни одной ночи не провел в одиночестве!

Е.Б. : Так значит ты намерена переспать с этим клюмником ( шлимазл, неудачник, прим. пер.) прямо у него дома?!!!

Е.М: Он не клюмник!!!

Е.Б. Мужчина, который ухаживает за разведенной женщиной с детьми, ничтожество и паразит!

Е.М: Ма, не хочу с тобой спорить, только скажи, везти детей или нет?

Е.Б. ( взывая к небесам ) Несчастные дети у такой матери…

Е.М: У какой такой матери?...

Е.Б.( после продолжительной паузы) У их взбалмашной матери. Не удивляюсь, почему муж тебя бросил…

Е.М: ( резко) Так, все, хватит!!!

Е.Б. Не ори на меня!! Может, ты на своего клюмника тоже так орешь?!

Е.М: ( ехидно улыбаясь) Теперь ты уже беспокоишься за клюмника?

Е.Б. ( ехидно усмехаясь) Ага, значит, он таки клюмник!. Теперь будем знать!

Е.М: ( зло) Пока, мамуля

Е.Б. Стой, не вешай трубку! Когда ты их привезешь?

Е.М: Я их не привезу! Я уже никуда не иду!!!

Е.Б. Мешигене, если ты никуда не будешь выходить, как же ты собираешься кем-нибудь познакомиться?!

*****************

А теперь сравним это с оригиналом.

Текст называется Why Jewish daughters need therapy И это вопрос к психологам, не ко мне.

Jewish Mother: "Hello?"

Daughter: "Hi Mom. Can I leave the kids with you tonight?"

Jewish Mother: "You're going out?"

Daughter: "Yes."

Jewish Mother: "With whom?"

Daughter: "With a friend."

Jewish Mother: "I don't know why you left your husband. He is such a good man."

Daughter: "I didn't leave him. He left me! "

Jewish Mother: "You let him leave you, and now you go out with anybodies and nobodies."

Daughter: "I do not go out with anybody. Can I bring over the kids? "

Jewish Mother: "I never left you to go out with anybody except your father."

Daughter: "There are lots of things that you did, and I don't."

Jewish Mother: "What are you hinting at? "

Daughter: "Nothing, I just want to know if I can bring the kids over tonight."

Jewish Mother: "You're going to stay the night with him? What will your
husband say if he finds out?"

Daughter: "My EX husband. I don't think he would be bothered.
From the day he left me, he probably never slept alone!"

Jewish Mother: "So you're going to sleep over at this loser's place?"

Daughter: "He's not a loser."

Jewish Mother: "A man who goes out with a divorced woman with children is a loser and a parasite."

Daughter: "I don't want to argue. Should I bring over the kids or not? "

Jewish Mother: "Poor children with such a mother."

Daughter: "Such a what?"

Jewish Mother: "With no stability. No wonder your husband left you."

Daughter: "ENOUGH!!! "

Jewish Mother "Don't scream at me. You probably scream at this loser too! "

Daughter: "Now you're worried about the loser? "

Jewish Mother: "Ah, so you see he's a loser. I spotted him immediately."

Daughter: "Goodbye, mother."

Jewish Mother: "Wait! Don't hang up! When are you bringing them over?

Daughter: "I'm not bringing them over! I'm not going out!"

Jewish Mother: "If you never go out, how do you expect to meet anyone?"

Комментарии

Меня очень опекали и пытались

Меня очень опекали и пытались руководить до определенного момента.Потом на каком-то этапе я сказала "хватит" и попыталсь вырваться из под опеки.Потом по ней заскучала.Это все сложно.
Все же родители ,на мой взгляд,могут попытаться немного подкорректировать поступки детей хотябы просто потому,что опыта по жизни у них побольше.
Когда мама говорит этот "мальчик не для тебя" или " певицы из тебя не выйдет" она все же руководствуется желанием помочь.Другое дело,как это сказать.
А перевод вышел живой

Боже, как всё знакомо...

Боже, как всё знакомо... пусть это не совсем мой разговор с мамусей: такая тема у нас была просто невозможна, потому,что за сыном к нам приезжали каждые выходные... но интонации - это что-то... Все начиналось с того, что нас будили чуть не 6 утра... влетали в дом и со словами "ребенку в этом доме есть нечего, опять у них хлеба нет", после чего сын с родителями исчезали, а на столе лежал батон... После обеда в воскресенье раздавался звонок по телефону: "Этот ребенок практически не знает своих родителей, как он может их знать, если выходные проводит у бабушки с дедушкой? Приезжайте за ним, и позанимайтесь им хотя бы сегодня вечером!"... Всё это повторялось практически еженедельно!... Но это неправда, что нам нужны психологи... это байда так сильно закаляет...

То есть Вы хотите сказать,

То есть Вы хотите сказать, что в жизнь своего сынули Вы не вмешиаетесь?!

Но сын это одно, а дочка... для мамы... что то другое. Вот если бы у Вас была дочка, а не сын, были бы Вы столь демократичны?

Мы не живем параллельно,

Мы не живем параллельно, естественно, но, пожалуй принципиально в его жизнь я сейчас не влезаю. На самом деле, это не мое достижение - я обычная мама... Чтобы стать самостоятельным, сын уехал от нас, когда ему было 21-22, полторы последних сессии сдавал наездами, и это было его решение, отец был непринципиально, но против, я сына в конце концов поддержала... Конечно были проблемы в общении - возрастные, но мы и сами искали ключи, и сын всегда очень был настроен на семью - он член команды, и это в нем воспитывалось всегда. Может, девочка потребовала бы каких-то других приемов в общении, но нас самих родители воспитывали очень свободно... мы сами принимали решения, и сами за них отвечали... но в мелочах, конечно, нам так же выкручивали мозг...
И понятно, что если бы мы понимали, что что-то происходит принципиально не так, постарались бы сделать всё, что могли бы... Хотя чем старше ребенок, тем это сложнее делать...
______
Но вот, кстати, сейчас подумала - это, возможно, мой взгляд на свободу, поскольку мы постоянно списываемся и созваниваемся - ну... два-три раза в неделю ... это точно... И с его подругой тоже... Кстати, сейчас напишу, а то дома комп не работает...

А мне , как раз очень не

А мне , как раз очень не хватало родительской поддержки, одобрения, понимания, чуткости. В результате я и выросла закомплексованной и только сильно повзрослев "сделала себя сама".

У нас с сестрой хватало и

У нас с сестрой хватало и одобрения от родителй, но и причин для комплексов. Я была "страшненькая, но умненькая", а сестра "красавица, но полная дура" (закончила школу всего лишь с серебряной медалью.С этим трудно бороться, это зписывается на подкорке, и я до сих пор уговариваю себя, что не Марфуша из "Морозко", хотя проблем с мужским вниманием не испытываю до сих пор, но мне всё время кажется, что страшнее меня в мире очень мало людей. Муж меня так любовно и называет иногда: "уродинка моя", или "ка.ашечка"... .

М-да... Побольше бы таких

М-да... Побольше бы таких уродливых какашечек )))

Спасибо, Вы очень правдиво

Спасибо, Вы очень правдиво выписали интонации разговора двух еврейских женщин. Потому что, только зная язык и не владея настроем, что ли, разговоров в семьях, невозможно воспринять эту сценку так, как было на самом деле.

Согласитесь, что текст на

Согласитесь, что текст на английском кажется пресным и слишком политкорректным по сравнению с моим текстом.

И только когда хорошо знаешь предмет, получается хороший текст.

Мне текст понравился.

Мне текст понравился. Картинка из жизни.
Я бы перевела loser как неудачник.
Клюмник звучит более мягко. Чтобы было больнее и жестче, можно перевести как ничтожество. Но я не профи, стам любительница Агаты Кристи в оригинале.

По поводу loser я, кажется в

По поводу loser я, кажется в скобочках дала перевод неудачник, сначало было ничтожество, но потом я его убрала. Шлимазл все уже знают, а клюмник пусть учат. Языки развиваются, многие слова из идиша уже давно вошли в русский язык , настал черед иврита.

Я сделала акцент на особенности культурно -языковой среды . Ведь это разговор двух еврейских женщин, жанровая сценка. А смысл ее в названии, я думаю.

Почему еврейские дочки нуждаются в лечении ( у психиатра?) Ответ напрашивается сам собой.

перевод блестящий! Английский

перевод блестящий! Английский вариант уныл и пресен. В русском - просто живые люди! И подозрительно знакомые))
В русском мама сказала бы ничтожество, вряд ли неудачник, но клюмник - с переводом звучит очень сочно! Я - за клюмника!

Да, это самое слово -

Да, это самое слово - ничтожество :))
Там выше Лена рассказывает про "хлеба в доме нет" а я вспомнила, как меня моя мама спрашивала "почему твои дочери с таким удовольствием у меня всегда едят? Вы их дома не кормите?". И неважно, что к маме они попадали как правило не из дома а из детского сада... однажды муж ей на это ответил "Вы ведь бабушка, все дети с большим удовольствием едят у бабушки, чем у мамы", он вообще за меня всегда заступается перед моими родителями :)) у меня в Ташкенте украли из сумки крупную сумму, я зашла к родителям пожаловаться, мама начала меня ругать, я вышла от них, сижу на скамейке всхлипываю, подошел муж - вернулся с работы, я ему рассказываю, уже плачу, он меня утешает, и тут мама вышла к нам и продолжает меня "растяпой", муж ей говорит "зачем Вы так, она сама себя ест, мало разве?", он ее очень расстрогал, она от удивления не могла долго опомниться - что вот он перед ней - матерью родной - за меня заступается... Я вспоминаю мою покойную свекровь, светлая память, она никогда себя так не вела с детьми, тоже ведь еврейская мама :))) пусть живые будут живы-здоровы - умейн! - но в общем Света описала схему отношений достаточно правдиво :)))

А разве нуждаются? Ты

А разве нуждаются? Ты лечилась???

Я, слава Б-гу , не лечилась,

Я, слава Б-гу , не лечилась, но.... работала над собой

Так зачем обобщать? Создается

Так зачем обобщать? Создается впечатление, что все женщины поголовно психушницы и только и делают, что посещают психиатров, пьют таблетки и рыдают в слюнявчик, когда им не удается после очередного открытия очередной бутылки запихать взад пробку. И только одна наша Босоножка хитро улыбается в ... чуть не написала в усы... потому что она и только она одна работала над собой!!! Света, ты чего? В твоей новой квартире ветер не оттуда дует???

А никто и не обобщает.

А никто и не обобщает. Сказанное относится только к тем особам, у которых создаются неадекватные впечатления от прочитанного. Таким работа над собой уже не помогает. Требуется помощь...

"Клюмник" - это не русский,

"Клюмник" - это не русский, это иврит, русскоговорящие этого не поймут никак. Исходное "лузер" скажет им, пожалуй, хоть что-то, "клюмник" - только для ивритоязычников :))
А вот как сказать это на русском? :)))))